Over ons

Vertaalbureau met juridische diepgang

Opgericht in 2014 vanuit de overtuiging dat juridisch vertalen meer is dan taalkennis alleen. Het vereist kennis van rechtssystemen, juridische terminologie en procedurele context.

Juridisch kantoor boeken

Ons verhaal

Meer dan tien jaar juridisch vertalen

Juridisch Vertaalwerk is in 2014 opgericht in Den Haag — de stad van recht en internationale rechtspraak. We startten als tweemansbedrijf voor notariële aktes en groeiden door tot een gespecialiseerd bureau met vertalers in vier landen.

Onze vertalers zijn niet alleen taalkundigen: ze hebben een juridische achtergrond of jarenlange specialisatie in juridische vakgebieden. Zo garanderen we terminologische precisie en contextuele nauwkeurigheid die gewone vertaalbureaus niet kunnen bieden.

Onze vakgebieden

Wij vertalen uitsluitend binnen onze specialisaties.

⚖️
Rechtbank

Processtukken, vonnissen, dagvaardingen en gerechtelijke uitspraken in vier talen.

📄
Contracten

Commerciële contracten, leveringsvoorwaarden, NDA's en samenwerkingsovereenkomsten.

🏛️
Notariaat

Aktes van oprichting, testamenten, samenlevingscontracten en legalisaties.

💡
IE-recht

Patent- en merkdossiers, licentieovereenkomsten en octrooispecificaties.

Klaar voor uw vertaalopdracht?

Vraag een gratis offerte aan. We reageren binnen één werkdag.

Stuur een opdracht